Traduzione del discorso della Cancelliera Angela Merkel del 18.03.2020

Traduzione del discorso della Cancelliera Angela Merkel del 18.03.2020

Cari concittadini,
il Coronavirus sta cambiando radicalmente la vita nel nostro paese. La nostra idea di normalità, di vita pubblica, di interazione sociale – tutto questo viene messo alla prova come mai prima d’ora.

Milioni di voi non possono andare al lavoro, i vostri bambini non possono andare a scuola o all’asilo, i teatri, i cinema e i negozi sono chiusi e, forse la cosa più difficile, ci mancano tutti gli appuntamenti che sarebbero altrimenti dati per scontati. Naturalmente, in una situazione del genere, ognuno di noi è pieno di domande e preoccupazioni su come procedere.

Oggi mi rivolgo a voi in questo modo insolito perché voglio dirvi cosa mi guida come cancelliere e tutti i miei colleghi del governo federale in questa situazione. Ciò fa parte di una democrazia aperta: rendere anche trasparenti le decisioni politiche e spiegarle. Che giustifichiamo e comunichiamo le nostre azioni nel miglior modo possibile affinché siano comprensibili.
Sono fermamente convinta che supereremo questo esame se tutti i cittadini lo capiranno davvero come IL PROPRIO compito.

Quindi lasciatemelo dire: la situazione è seria. Va presa sul serio. Dai tempi della riunificazione tedesca, no, dalla seconda guerra mondiale non c’è più stata una sfida per il nostro paese così importante per la nostra solidarietà comune.

Vorrei spiegarvi dove siamo nell’attuale epidemia, cosa stanno facendo il governo federale e i livelli statali per proteggere tutti nella nostra comunità e limitare i danni economici, sociali e culturali.

Ma vorrei anche mostrarvi come ognuno può contribuire.
Per quanto riguarda l’epidemia – e tutto ciò che dico proviene dalle consultazioni in corso del governo federale con gli esperti del Robert Koch Institute e altri scienziati e virologi: la ricerca è sotto pressione in tutto il mondo, ma non esiste ancora alcuna terapia per il virus corona un altro vaccino.
Finché ciò accade, c’è solo una cosa, e questa è la linea guida di tutte le nostre azioni: rallentare la diffusione del virus, allungarla nel corso dei mesi e quindi risparmiare tempo. È tempo che la ricerca sviluppi un farmaco e un vaccino. Ma soprattutto in modo che chi si ammala possa essere curato nel miglior modo possibile.

La Germania ha un eccellente sistema sanitario, forse uno dei migliori al mondo. Questo può darci fiducia. Ma i nostri ospedali sarebbero anche completamente sopraffatti se in un brevissimo tempo venissero ammessi troppi pazienti che soffrono di un grave decorso di infezione da corona.

Questi non sono semplicemente numeri astratti nelle statistiche, ma cioè un padre o un nonno, una madre o una nonna, un partner, sono persone. E siamo una comunità in cui ogni vita e ogni persona contano.

Innanzitutto vorrei cogliere l’occasione per rivolgermi a tutti coloro che lavorano come dottori, nel servizio infermieristico o in un’altra funzione nei nostri ospedali e in generale nel sistema sanitario.

Siete in prima linea in questa lotta per noi. Sarete i primi a vedere i malati e quanto gravi sono alcuni decorsi dell’infezione. E ogni giorno andrete a lavorare di nuovo e sarete lì per le persone. Quello che fate è eccezionale, e vi ringrazio dal profondo del mio cuore.

Quindi: si tratta di rallentare il virus nel suo cammino attraverso la Germania. E nel fare ciò, dobbiamo fare affidamento su una cosa: questa è esistenziale: chiudere il più possibile la vita pubblica.

Naturalmente, con ragione e giudizio, poiché lo stato continuerà a funzionare, l’offerta continuerà ovviamente ad essere garantita e vogliamo preservare quanta più attività economica possibile.

Ma dobbiamo ridurre tutto ciò che potrebbe mettere in pericolo le persone, tutto ciò che potrebbe danneggiare l’individuo, ma anche la comunità.
Dobbiamo limitare il rischio che uno infetti l’altro il più possibile.
So quanto siano già drammatiche le restrizioni: niente più eventi, niente fiere, niente concerti e per ora niente scuola, niente università, niente scuola materna, niente giochi in un parco giochi. So quanto duramente le chiusure concordate dai governi federali e statali influenzino la nostra vita e la nostra immagine democratica di noi stessi. Esistono restrizioni che non sono mai esistite nella Repubblica federale.

Lasciate che ve lo assicuri: per una come me, per il quale la libertà di movimento e di movimento erano un diritto conquistato con fatica, tali restrizioni possono essere giustificate solo in assoluta necessità. Non dovrebbero mai essere presi alla leggera e solo temporaneamente in una democrazia, ma al momento sono indispensabili per salvare delle vite.

Questo è il motivo per cui dall’inizio della settimana i controlli alle frontiere sono più severi come anche le restrizioni all’ingresso in alcuni dei nostri più importanti paesi confinanti.

È già molto difficile per aziende, grandi aziende e piccole imprese, per negozi, ristoranti e liberi professionisti. Le prossime settimane saranno ancora più difficili. Vi assicuro che il governo federale sta facendo tutto il possibile per attutire l’impatto economico e soprattutto per salvare posti di lavoro.

Possiamo e useremo tutto ciò che serve per aiutare i nostri imprenditori e lavoratori attraverso questo difficile test.

E tutti possono essere certi che l’approvvigionamento alimentare sarà sicuro in ogni momento e se gli scaffali vengono svuotati per un giorno, verranno riempiti di nuovo. Vorrei dire a tutti coloro che sono in giro nei supermercati: ha senso mantenere le scorte (lo é sempre stato). Ma con moderazione; svuotare gli scaffale come se non ci fosse un domani, é inutile e soprattutto non solidale.

E vorrei anche esprimere i miei ringraziamenti alle persone che raramente vengono ringraziate. Coloro che siedono alla cassa di un supermercato o riempiono gli scaffali in questi giorni stanno facendo uno dei lavori più difficili attualmente disponibili. Grazie per essere lì per i tuoi concittadini e letteralmente mantenere il negozio in funzione.

Ora ecco quello che mi sta più a cuore: tutte le misure del governo saranno inefficaci se non useremo i mezzi migliori che abbiamo per impedire la diffusione del virus troppo rapidamente: e questi siamo noi stessi.

Ognuno di noi potrà indiscriminatamente essere colpito dal virus, per questo tutti dobbiamo aiutare ora. Prima di tutto, prendendo sul serio la cosa.Non farti prendere dal panico, ma non pensare nemmeno per un momento che lui o lei non contano davvero. Nessuno è sacrificabile. Tutti contano, ci vuole tutto lo sforzo.

Questo è ciò che un’epidemia ci mostra: quanto siamo vulnerabili, quanto dipendiamo dal comportamento premuroso degli altri, e quindi anche: come possiamo proteggerci e rafforzarci reciprocamente agendo insieme.

Dipende da tutti. Non siamo condannati ad accettare passivamente la diffusione del virus. Abbiamo un rimedio: dobbiamo tenerci a distanza l’uno dall’altro per rispetto. Il consiglio dei virologi è chiaro: niente più strette di mano, lavarsi le mani accuratamente e spesso, ad almeno un metro e mezzo di distanza dal vicino e idealmente quasi nessun contatto con gli anziani, perché sono particolarmente a rischio.

So quanto sia difficile ottenere ciò che ci viene chiesto di fare. Vogliamo essere vicini gli uni agli altri, soprattutto nei momenti di bisogno. Sappiamo che la cura è vicinanza fisica o carezza. Sfortunatamente, al momento è vero il contrario. E tutti devono davvero capire che al momento solo la distanza è un’espressione di attenzione.

La visita con le buone intenzioni, il viaggio che non si dovrebbe fare, tutto ciò può significare contagio e non dovrebbe più aver luogo. C’è un motivo per cui gli esperti dicono: nonni e nipoti non dovrebbero riunirsi ora.

Coloro che evitano incontri inutili aiutano tutti coloro che devono affrontare ogni giorno più casi negli ospedali. Questo è il modo in cui salviamo vite umane. Questo sarà difficile per molti e dipenderà anche da: non lasciare nessuno da solo, prendersi cura di coloro che hanno bisogno di incoraggiamento e fiducia. Troveremo altri modi per stare vicini come famiglie e come società.

Esistono già molte forme creative che sfidano il virus e le sue conseguenze sociali. Ci sono già nipoti che stanno registrando un podcast per i loro nonni in modo che non si sentano soli.

Dobbiamo tutti trovare modi per mostrare affetto e amicizia: Skype, telefonate, e-mail e forse scrivere di nuovo lettere. La posta viene consegnata. Si sentono esempi meravigliosi di aiuto di quartiere per gli anziani che non possono fare la spesa da soli. Sono sicuro che c’è molto di più che possiamo fare come comunità e mostreremo che non ci lasciamo soli.
Mi rivolgo a te: rispetta le regole che verranno applicate ora. Come governo, esamineremo sempre ciò che può essere corretto, ma anche: ciò che potrebbe essere ancora necessario.

Questa è una situazione dinamica e resteremo in grado di apprendere in modo da poter ripensare e reagire con altri strumenti in qualsiasi momento. Lo spiegheremo anche noi.
Pertanto vi chiedo: non credere alle voci, solo ai messaggi ufficiali, che abbiamo sempre tradotto in molte lingue.
Siamo una democrazia. Non viviamo di coercizione, ma di conoscenza e partecipazione condivise. Questo è un compito storico e può essere realizzato solo insieme.

Sono assolutamente certa che supereremo questa crisi. Ma quanto saranno alte le vittime? Quanti cari perderemo? Lo abbiamo in gran parte nelle nostre mani. Ora possiamo, risolutamente, reagire l’un l’altro. Possiamo accettare le attuali restrizioni e sostenerci a vicenda.
Questa situazione è grave ed è aperta.
Ciò significa: dipenderà non solo, ma anche dal modo in cui ognuno segue e attua le regole.
Anche se non abbiamo mai sperimentato nulla di simile, dobbiamo dimostrare che agiamo di cuore e in modo sensato, salvando così delle vite. Senza eccezioni, tutto dipende da tutti e quindi da tutti noi.

Abbiate cura di voi e dei vostri cari. Vi ringrazio

QUI il video completo

About The Author

Ruth Stirati

Sono Ruth Stirati, sono a Berlino dal 1993 e laureata in biologia molecolare. Ho tre figli perfettamente bilingui nati nel 2003, 2005 e 2007. Dopo aver lavorato per 10 anni come biologa , nel 2007 ho fondato la ditta Case a Berlino e 3 anni dopo ho ideato insieme ad altri professionisti il portale Berlinitaly. Dal 2009 ho cominciato a scrivere per il blog italiani a berlino, il primo punto di riferimento per tutti gli italiani in arrivo, e ora con Matteo dirigo il magazine del portale Berlinitaly, nato alla fine del 2015! Lavoro come Content Manager per Sparheld e come Social Media Manager per Case a Berlino. Da Agosto 2019 ho cominciato a studiare la mia grande passione: psicologia animale e ora posso lavorare come comportamentalista animale per chi ha problemi con cani e gatti e nel futuro anche cavalli. Dall'autunno del 2020 intraprenderò un percorso di educatore ed educatore cinofilo con la scuola Thinkdog che avrà quindi il suo primo punto di riferimento a Berlino. La mia passione sono la natura, tutti gli animali, i viaggi, la vita sana, il mio coro pop con il quale canto in tutta Berlino dal 2014 e la cucina vegana. Sono curiosa, empatica, e amo ridere e cercare di trovare il lato positivo in tutte le sfide delle vita. Non sempre mi riesce ! La mia più grande sfida al momento è trovare il sole durante il lunghissimo inverno berlinese e riuscire a realizzare il mio sogno; avere un cane nonostante tutto!

Related posts

Leave a Reply

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *